domingo, 11 de septiembre de 2011

(somos) como niños con un nuevo idioma / incomprensible.





des enfants dans une nouvelle langue
Incompréhensible

(Stefan Hertmans)


Aprender a amar una ciudad. Hacer turismo. Comprar postales. Viajar en trenes. Vivir en trenes. Aprender a amar una nueva ciudad es buscar tus sitios favoritos: tu café favorito, tu librería favorita, tu cervecería favorita. Allí donde no calienta el sol. Esperar el frío, rogar el frío, desear el frío, cenar pronto. Allí donde el idioma no calienta. Allí donde todo no empieza. Volver a casa y llueve. Temporada de lluvias. Arco iris. Atardecer. Algún tren me lleva. A mi nueva casa.

15 comentarios:

  1. vivir en trenes, mi aspiración secreta =)

    ResponderEliminar
  2. Eres poeta, una excelente poeta y necesitas fusionarte, a modo de un todo, con el ambiente que te rodea y lo has expresado con una belleza y una claridad meridianas.

    ResponderEliminar
  3. Como me encanta esa sensación...quizás por eso me paso el día viajando en sueños :)

    Besazos enormes

    ResponderEliminar
  4. Espero que estés bien instalada. Y llevas razón, la luz allí es demasiado gris...

    ResponderEliminar
  5. es verdad, es exactamente eso cuando vives en otro sitio: un idioma que no calienta

    ResponderEliminar
  6. Algo de días en países lejanos siempre nos alienta.

    ResponderEliminar
  7. qué buena pinta tiene tu vida.
    besos.

    ResponderEliminar
  8. Que la ciudad nos dé una nueva pista de lo que somos, a pesar del frío del idioma.

    ResponderEliminar
  9. A vingt ans les villes n'existent guère. Toutes leurs rues ce sont les nôtres et nous semblons toujours perdus, à la recherche de nous mêmes.

    ResponderEliminar
  10. c'est vrai. il n'en guérissent pas, je pense.

    ResponderEliminar