martes, 31 de mayo de 2011

dónde está la orilla.


(Duy Huynh)



Para que los árboles no duelan
nos arrancamos las palabras.
Sabíamos lo que sucedería
cuando decidimos hacernos mayores.
Ahora que ya sabemos hacerlo todo,
"es una pena
que no me necesites".
No significa que seamos fuertes. Es más,
significa todo lo contrario.

+

11 comentarios:

  1. Se pierde la inocencia pero se gana la libertad.
    Ya no hay orillas. No hay límites en el tablero de juego. La luz entra a raudales. No hay donde esconderse.
    El amor como una libertad sin necesidades, cada vez es más difícil... pero cuando, por un instante, se da, es realmente salvaje.

    Hoy doy vueltas... he llegado aquí dos veces, las dos por casualidad, visto así y la escala de este lugar... se me hace pequeño el tiempo, en el que alguien pasa y el otro ha posteado.

    ResponderEliminar
  2. y buscando el significado se nos va la vida

    beso

    ResponderEliminar
  3. Ahora que ya sabemos hacerlo todo, "es una pena
    que no me necesites". Tremenda frase, aunque tú al menos encontraste el significado de la verdad "todo lo contrario".

    ResponderEliminar
  4. no hay orilla.

    merci,

    busquemos

    :***

    ResponderEliminar
  5. Voy a disentir un poco esta vez. La primera imagen me parece un poco demasiado críptica, hermosa y, sin duda sorprendente, pero me resultaría (a mi, claro)muy difícil encontrar un sentido más o menos seguro. Además no entiendo muy bien la relación con el resto del poema. El díptico siguiente, como el último, pertenecen al género de la sentencia. El poema no interroga, asevera, dicta sentencia matizada de misterio ¿qué es lo que sabíamos y que ahora sabemos definitivamente? El final enuncia algo que aparece muy a menudo en tu poesía, la duda frente a la edad adulta. Pareces cada vez más segura: crecer es volverse vulnerable y hay que decírselo, el poema responde y dicta su juicio.
    Saludos

    ResponderEliminar
  6. "Para que los árboles no duelan
    nos arrancamos las palabras."

    !

    ResponderEliminar
  7. Tomo nota, Leonardo, de tus comentarios para tenerlos en cuenta la próxima vez. Gracias :).

    Y gracias, Emiliano!

    :***

    ResponderEliminar
  8. La lectura de los otros, Emily, y la reflexión sobre el texto del otro siempre levanta nuestras propias dudas e incertidumbres. Interrogar tus poemas es interrogarme e interogar la escritura y lo que es un poema.
    Un abrazo

    ResponderEliminar