(...) for the world, which seems
To lie before us like a land of dreams,
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.
(Matthew Arnold, Dover Beach)
La destrucción y el amor es lo mismo. Una playa en ruinas. Un poema favorito. Un anillo perdido. Un abrazo donde no nos delaten las farolas. Ya no queda corazón, ni hace falta. Viviremos a la intemperie.
bueno, el inglés es algo que dejé atrás hace tiempo ya, años te diría, pero con rspecto a lo que escribiste (lo escribiste vos?) te comento:
ResponderEliminarel amor, es todo eso... una vez me dijeron, el amor no existe pero es maravilloso... jamás olvidé eso, me lo dijo un amigo poeta (poema).
estamos a la intemperie, viviremos desnudos quizás, pero viviremos... (o duraremos?)
abrazos, querida!
Auch, debo confesar que a duras penas apruebo el ingles del Britanico.
ResponderEliminarslaudos
<3 Muy cierto
ResponderEliminar¿podría intentar hacer una traducción? aunque arnold es complicado...
ResponderEliminargracias!
besos
qué maravilla, el amor es un poema, estoy totalmente de acuerdo
ResponderEliminary a veces puede ser una canción, o incluso el piar de los pájaros.
la foto es increíble.
con el frío
ResponderEliminarcon el calor
De pronto, me parece, que el amor es un acto autocaníbal, te comes en el otro, el otro se consume al consumirte, al final, si algo queda, es la desnuda inmolación de la intemperie.
ResponderEliminareso es. y no hay nada más que consumirse.
ResponderEliminargracias
es EXACTAMENTE lo mismo.
ResponderEliminarbeso, E
beso :**
ResponderEliminarSiempre se vive a la intemperie. No hay abrigos, ni cavernas, ni refugios para la vida.
ResponderEliminarSaludos
absolutement.
ResponderEliminarmerci
:**